Kasy fiskalne rodzaje

Tłumacze zazwyczaj dokonują przekładów wypowiedzi z języka obcego na język domowy a właśnie wybrani spośród nich znają drugi język na tyle dobrze, żebym móc przekładać z języka ojczystego. Niekiedy w trakcie większych konferencji czy spotkań biznesowych pewno się zdarzyć, iż tłumacze nie reprezentują wszystkich potrzebnych kombinacji językowych. Sytuacja taka że tworzyć przykładowo miejsce, kiedy niemiecki tłumacz przekłada wypowiedź niemieckiego prelegenta na angielski, zaś tłumacz języka angielskiego dopiero potem wykonuje tłumaczenie mowy na język dostępny dla innych uczestników wydarzenia. Jest zatem technologia określana często mianem relay, czyli tłumaczenie pośrednie przez inny język obcy.

Pod nazwą pivot rozumiany jest tłumacz współuczestniczący w omawianej procedurze, który przekłada dla innych tłumaczy tekst na język dostępny dla własnych tłumaczy symultanicznych. Tacy tłumacze posiadają prawa do manewru znanego pod tytułem retour, a zatem tłumaczenia z języka ojczystego na ważni język aktywny. Jeżeli mniej popularnym językiem jako biernym włada tylko sam czy dwóch tłumaczy, to wolą oni z omawianego języka na bliski język aktywny, który wykonywa wtedy jako pivot dla pozostałych tłumaczy z drugich kabin. Dzięki stosowaniu metody tłumaczenia pośredniego możliwe są konferencje przy ograniczonej liczbie kombinacji językowych oraz pozwala zaoszczędzić środki pieniężne.

Wadami metody relay jest natomiast zwiększone ryzyko popełnienia błędu przy tłumaczeniu z własnego tłumaczenia i znacząca różnica w porządku pomiędzy wystąpieniem mówcy a chwilą usłyszenia ostatecznego tłumaczenia przez użytkowników. Specjaliści z biur tłumaczy w Warszawie zauważają, że widać obecne istnieć wysoko uciążliwe zwłaszcza, kiedy podczas przemówienia prelegent coś określa bądź pokazuje. Poprzez to pojawia się również niezamierzony efekt komiczny w spraw, gdy połowa widowni nagradza mówcę aplauzem, gdyż już usłyszała koniec wystąpienia, z zmian druga część publiczności czyni właśnie to jedno, aczkolwiek dopiero z opóźnieniem spowodowanym późniejszym odsłuchaniem wpływania na własny styl.